Грани Игры - Страница 64


К оглавлению

64

Данный сценарий является континентальным и администрация игры настоятельно рекомендует вам начать выполнять квест, являющийся его стартером.

В случае, если вы это не сделаете в ближайшие 15 дней, то администрация игры оставляет за собой право применить к вам штрафные санкции, в соответствии с п. п. 12.3.3 'Соглашения администрации игры и игрока.".

Артём, прочтя по приезду домой последнее сообщение, только зло хмыкнул.

— Ага, в противном случае меня транклюкируют.

А с пистолетом всё получилось на удивление легко. Артём позвонил по полученному от Игора номеру телефона и договорился о времени встречи в людном, проходном месте. Человек с абсолютно невзрачной, незапоминающейся внешностью молча протянул руку, получил оговоренную сумму, вручил Артёму коробку и так же молча растворился в толпе.

Дома Артём вытащил из коробки маленький легкий серый пистолет с удобно легшей в руку, рифленой квадратами, рукояткой. А ещё под стволом имелся встроенный лазерный целеуказатель, как гласила находящаяся в коробке инструкция, достающий на расстояние до двухсот метров. Красота!

<

Глава 11. Делая добро, да не унываем…

Отсчет плюс 1 от точки бифуркации.

В Файролл Тём вернулся за полчаса до согласованной с Игором встречи.

В дом первого советника не пошел, логично рассудив, что пока медальон находится у него на хранении, никакая ведьма не сможет наложить своё заклятие на Стефанию через медальон. Тём не спешно зашел в "Весёлого поросенка", выбрал отдельно стоящий в дальнем углу обеденного зала небольшой, рассчитанный на шестерых едоков, дубовый стол для особых персон и кивком головы поздоровался с выглянувшим в зал из кухни хозяином гостевого дома.

Тот так же не спеша, но и не мешкая, подошел к норду.

— Доброго дня, господин Тём.

— И вам доброго, господин Мартеллино.

Трактирщик никак не отреагировал на выбор стола нордом, от чего тот сделал вывод, что правильно оценил повышение своего статуса в глазах Мартеллино.

— Я жду друга, можешь поставить мне то вино, которым угощал инквизитора Клауса — небольшая пауза, — моего учителя.

— Найдем, от чего же не найти, — и то же через паузу, — господин ученик.

Он подмигнул Тёму и собрался уйти.

— Подожди. Мне интересно, почему ты не рассказал где Клаус, когда я тебя об этом спрашивал?

— А зачем?

— Мда. Справедливо. А если бы я тогда сказал тебе, что принят в ученики мессере инквизитора, это изменило бы твой ответ?

— А если бы я сказал, что приемный сын короля Федерика, ты бы поверил? — вопросом на вопрос ответил Мартеллино.

— А сейчас..?

— А сейчас, ещё до всей этой шумихи, поднятой первым советником нашего градоначальника, я имел о вас разговор с мастером Клаусом.

— Что же. Ещё раз справедливо. К вину закусочки соответствующей, на свое усмотрение. Клаус очень хвалил ваше умение вкусно готовить и правильно подавать к столу.

Лицо трактирщика расплылось в довольной улыбке. Видно было, что ему эта похвала чрезвычайно приятна.

— А вы случаем не мастера инквизитора за столик ждете?

— Нет. Другого очень уважаемого на Севере господина.

— То‑то я и подумал, что рановато мастеру инквизитору возвращаться ещё в Троттир.

Мартеллино отошел, ничего больше не добавив. Пойди узнай, что он имел в виду. То ли инквизитор славно поработал в этом городке, вычистив его от заразы Тьмы, и она не скоро ещё снова пустит здесь корни. То ли что‑то совсем другое. Тём усмехнулся своим воспоминаниям об обстоятельствах знакомства с учителем. А, скорее всего, за словами трактирщика стояли обе причины.

Игор зашел в кабак как раз когда Мартеллино закончил расставлять тарелки на столе, присоединив к бутылке красного вина и двум небольшим винным чашкам зелень, пресные лепешки и выложенный кругами по блюду сыр различных сортов.

Игор широко улыбнулся Тёму и, окинув глазами стол, сказал:

— Неплохо живешь. Не богато, но изыскано.

— И тебе привет.

Тём крепко пожал протянутую ему руку, отметив про себя, что в своем отношении не делает разницы между человеком, с которым он позавчера общался в кабаке Иркутского аэропорта и его аватарой здесь, в файролльском кабаке "Весёлый поросенок".

— Я бы сейчас с большим удовольствием принимал тебя у себя в домике на озере. Ну да проехали. Машинка понравилась?

— Не то слово! Прямо из рук выпускать не хотел.

— Вот и я о том же. Вот только ощущение защищенности штука обманчивая. Надумал оружие иметь, — имей. Сам его люблю и имею, поэтому и тебя понял. По ерунде ствол не доставай, поменьше свети им и, вообще, не балуйся. Но уж если достал по какой‑то причине, то будь готов нажать курок, не задумываясь. Впрочем, я уверен, ты и сам это прекрасно понимаешь. Ладно, предлагаю, по сырку куснуть и возвращаемся к делам нашим насущным.

Игор потянул лежащий с края тарелки твердый кусочек сыра. Тём подумал и достал из внутреннего круга более светлый и мягкий ломтик, пахнущий луговыми травами. Сыр оказался очень приятного, пряного и резкого вкуса.

Усилив удовольствие от вкуса сыра глотком действительно очень приятного на вкус вина, Тём впервые за все дни, что он провел вне игры, буквально физически ощутил, как радость и легкость жизни снова возвращаются к нему. Присутствующее в нем напряжение, коготками вцепившееся в него ещё в первое посещение им Радеона и достигшее своего пика во время "общения" с цепными псами корпорации, полностью оставило его. Находясь здесь, в Файролле, Тём чувствовал себя свободным и защищенным, как Одиссей, вернувшийся спустя много лет на свою Итаку. Думать о том, что этот мир ещё больше во власти Радеона, чем внешний, ему не хотелось. Не сейчас. А думал он о том, что пока примет совет Игора и не будет нахрапом лезть в Радеон. Выбросит напрочь из головы два торчащих там шипа: услышанное во время допроса упоминание о своем присутствии в списке какого‑то Константина и девочку Марину. И вернет себе состояние кайфа от новизны ощущений и драйва, которыми он жил в реальности по имени Файролл до посещения корпорации. Пока так. А там, если судьба не хромая, то ещё прогуляемся по этой дорожке.

64